Открыть меню

Технологическая карта, прожекторные мачты


1​ ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

1.1. Технологическая карта (именуемая далее по тексту ТК) разработана на комплекс монтажных работ по возведению стальных прожекторных мачт, устанавливаемых по периметру освещаемой территории.

1.2. Технологическая карта разрабатывается по рабочим чертежам проекта, регламентируют средства технологического обеспечения и правила выполнения технологических процессов при производстве работ.

1.3. Нормативной базой для разработки технологических карт являются: СНиП, СН, СП, ГЭСН-2001 ЕНиР, производственные нормы расхода материалов, местные прогрессивные нормы и расценки, нормы затрат труда, нормы расхода материально-технических ресурсов.

1.4. Рабочие технологические карты рассматриваются и утверждаются в составе ППР руководителем Генеральной подрядной строительно-монтажной организации, по согласованию с организацией Заказчика, Технического надзора Заказчика и организациями, в ведении которых будет находиться эксплуатация данного сооружения.

1.5. Применение ТК способствует улучшению организации производства, повышению производительности труда и его научной организации, снижению себестоимости, улучшению качества и сокращению продолжительности строительства, безопасному выполнению работ, организации ритмичной работы, рациональному использованию трудовых ресурсов и машин, а также сокращению сроков разработки ППР и унификации технологических решений.

1.6. В состав операций, последовательно выполняемых при монтаже мачты, входят:

— монтаж тяговых (подъемных) полиспастов;

— установка монтажной стрелы;

— устройство фундамента мачты;

— установка крана в рабочее положение;

— строповка мачты и подъем на стреле крана;

— установка монтируемой мачты в проектное положение;

— расстроповка монтируемой мачты.

1.7. В настоящей ТК будут рассмотрен вопрос монтажа стальной прожекторной мачты методом поворота, при котором основной объем монтажных работ выполняется на низких отметках, в безопасных условиях и не требует высококвалифицированных верхолазов.

1.8. Работы следует выполнять, руководствуясь требованиями следующих нормативных документов:

СНиП 12-01-2004. Организация строительства;

СНиП 12-03-2001. Безопасность труда в строительстве. Часть 1. Общие требования;

СНиП 12-04-2002. Безопасность труда в строительстве. Часть 2. Строительное производство;

ПБ 10-382-00. Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов;

ВСН 274-88. Правила техники безопасности при эксплуатации стреловых самоходных кранов.

2​ ОРГАНИЗАЦИЯ И ТЕХНОЛОГИЯ ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ

2.1. До начала монтажных работ должны быть выполнены подготовительные работы:

— получены: рабочая документация, документация завода-изготовителя;

— приняты в монтаж фундаменты, сборочная площадка;

— доставлены и подготовлены к работе монтажные механизмы и приспособления;

— доставлены и приняты под монтаж металлоконструкции;

— проведен инструктаж бригады на рабочем месте по безопасному ведению работ в соответствии с правилами техники безопасности.

2.2. Подъездные пути и дороги к монтажной площадке должны быть сооружены до начала работ и обеспечивать свободный доступ транспортных средств.

2.3. Ответственный от СМУ за безопасное производство работ кранами должен принять подъездные пути и дороги к монтажной площадке, а также основание самой площадки. При приемке основания площадки под кран лицо, ответственное за производство работ, должно удостовериться, что:

— основание площадки способно выдерживать нагрузки до 0,4-0,5 МПа. Прочность основания площадки следует проверять любым современным методом.

При свеженасыпанном, не утрамбованном грунте он должен быть уплотнен;

— основание площадки устойчиво к влиянию местных климатических факторов (не теряет несущей способности при обильных осадках, сохраняет свою пригодность при сильных морозах или жаре и т.п.);

— имеет водоотвод;

— поперечный и продольный уклоны площадки под кран не должны превышать значений, указанных в паспорте крана, и не должны превышать 5°;

— для подъездных путей продольный уклон не должен превышать 0,09. Ширина проезжей части подъездных путей должна быть не менее 4 м, ширина обочин — не менее 0,75 м. Подъездные пути обустроены дорожными знаками «въезд», «выезд», «разворот», «ограничение скорости» и т.п.;

— поверхность площадки и подъездных путей должна быть ровной, без впадин, волн и бугров. Просвет под рейкой длиной 3 м в продольном и поперечном направлениях не должен превышать 30-50 мм;

Эту приемку следует производить по Акту сдачи основания погрузочной площадки и подъездных путей к ней.

2.4. Установка кранов для выполнения строительно-монтажных работ должна производиться в соответствии с проектом производства работ кранами. Кран следует устанавливать и перемещать на площадке и подъездных путях, основания которых отвечают требованиям п.2.3 настоящей карты. Ответственность за правильную установку крана возлагается на лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами. Если при приемке площадки установлено соответствие ее основания вышеуказанным требованиям, то определять прочность грунта и проводить другие мероприятия по подготовке основания перед каждой установкой крана не обязательно.

2.5. При неблагоприятных погодных условиях накануне или при работе крана (ливневые дожди, сильный снегопад и т.д.), могущих привести к снижению прочности основания площадки, следует провести мероприятия по подготовке основания и прежде всего удостовериться в достаточности его прочности для установки крана.

Для этого необходимо выборочно определить прочность грунта основания площадки. При недостаточной прочности грунтового основания грунт необходимо уплотнить или применять подстилающие устройства. При использовании в качестве подстилающих устройств бревенчатых щитов последние должны иметь сквозные болтовые соединения, соединяющие бревна в единое целое.

2.6. При необходимости установки стрелового самоходного крана на выносные опоры он должен устанавливаться на все имеющиеся у крана выносные опоры. Под опоры должны подкладываться прочные и устойчивые подкладки. Опорная площадь подстилающего устройства под выносную опору крана должна превышать площадь опорной плиты выносной опоры в 3 и более раз. При использовании под опору двух и более подстилающих устройств последние должны быть вплотную уложены друг к другу.

2.7. Установка стрелового самоходного крана должна производиться так, чтобы при работе расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и строениями, штабелями грузов и другими предметами было не менее 1000 мм.

2.8. Эксплуатацию крана при подъеме и перемещении мачты необходимо проводить при обязательном контроле угла отклонения грузовых канатов от плоскости подъема. Установленный в кабине крана указатель угла наклона должен обеспечивать контроль не менее двух значений угла, в том числе наибольшего, указанного в паспорте крана или в инструкции завода-изготовителя. При установке крана на площадке с поперечным по отношению к плоскости подъема стрелы уклоном и во всех других случаях, когда отклонение грузовых канатов от указанной плоскости исключить невозможно, допустимо отклонение грузовых канатов на угол, значение которого не превышает значения допустимого уклона места установки крана, указанного в паспорте крана или инструкции завода-изготовителя.

Угол наклона крана, определяемый как сумма углов уклона площадки и угла осадки, вызванной неравномерной деформацией грунта под краном, не должен превышать значения, указанного в паспорте и инструкции завода-изготовителя.

Угол наклона крана должен быть определен лично лицом, ответственным за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, или кем-либо по его указанию до установки крана на площадке; при несоответствии его норме основание площадки следует соответствующим образом подготовить (выровнять, уплотнить и т.д.).

2.9. Монтажные работы необходимо выполнять методами, исключающими удары, рывки и другие воздействия, которые могли бы привести к порче технологической оснастки, закрепленной на мачте.

Контроль за соблюдением качества выполнения всех операций при монтажных работах возлагается на инженерно-технических работников, ответственных за эти работы, и постоянно обеспечивается исполнителями работ.

2.9.1. Комплектация стальной мачты включает следующие основные операции:

— выкладку мачты горизонтально на земле на подкладки;

— закрепление на мачте смотровой площадки, подъемной лестницы, траверс для крепления осветительного оборудования;

— навертывание изоляторов, кабелей и проводки;

— заземление траверс плашечными зажимами или сваркой;

— монтаж заземляющего спуска;

— окраску металлических частей и резьбовых соединений.

2.9.2. Транспортировку мачт выполняют на специально оборудованных машинах. Их грузят монтажными петлями вверх, на подкладки прямоугольного сечения; количество рядов должно быть не более трех.

Расстояние между подкладками должно исключать опасные прогибы и повреждения конструкций. Прокладки должны располагаться одна под другой по вертикали на расстоянии от концов платформы 0,2 длины мачты. Толщина прокладок должна быть не менее 110 мм и больше высоты монтажных петель.

2.9.3. Мачты для предотвращения боковых смещений должны крепиться через деревянные прокладки откидными стойками.

2.9.4. Строповка мачт производится за две крайние монтажные петли. При погрузке мачты не должны подвергаться резким толчкам, ударам, рывкам и сбрасыванию.

2.9.5. Погрузка, разгрузка и складирование мачт должны выполняться с соблюдением мер предосторожности, исключающих возможность их повреждения.

2.10. Способ подъема мачты, расположений механизмов, приспособлений, установка якорей и расчалок определяется в ППР с привязкой к конкретной прожекторной мачте и конкретному объекту.

На рис.1 показана типовая схема подъема, расположения механизмов и приспособлений при установке прожекторной мачты с помощью автокрана и трактора с применением тормозной лебедки.

Рис.1. Типовая схема сборки, подъема и расположения механизмов при установке прожекторной мачты

2.11. Сборка мачты

Уложить автокраном на шпальные выкладки элементы ферм мачты и прожекторную площадку в порядке Ф3, Ф2, Ф1, П2, начиная от фундамента.

Снять опорные столики с элемента Ф3 и установить их на фундамент.

Приварить к опорным столикам отпайки контура заземления (акт по форме).

Соединить элементы мачты — болты затянуть и закернить, уголки приварить. Рис.2. Узел Б.

Элемент Ф3 шарнирно соединить с опорными столиками. Рис.3. Узел А.

Рис.3. Узел А

После сборки мачты выполнить монтаж — заготовленной в МЭЗ трубной линии и затянуть в нее провода. Установить конструкции под прожекторы.

Прожекторы устанавливать после подъема мачты в проектное положение.

2.12. Проверить под нагрузкой такелажные приспособления, оборудование и крепление монтажных приспособлений путем пробного подъема мачта на высоту 1 м от земли.

2.13. Поднять автокраном до возможного предела прожекторную мачту. Натянуть подъемный и освободить тормозной трос. Отцепить крюк крана от мачты только после передачи тяговых усилий на лебедку трактора. Включить тракторную и тормозную лебедки и поднять мачту в проектное положение.

2.14. Вставить в отверстия опорных столиков и стоек элементы Ф3 болты М36. Pис.3. Узел А. Проверить вертикальное положение мачты теодолитом.

Установка металлических прокладок допускается в количестве не более четырех общей толщиной до 40 мм.

Выверенную мачту прочно закрепить к анкерным болтам фундамента. Установить, прочно затянуть и закернить все остальные болты опорных столиков.

2.15. Освободить мачту от всех тросов, убрать якоря, собрать тросы, освободить площадку от транспорта и механизмов.

2.16. Смонтировать на площадке мачты поворотную укосину с блоком. С помощью веревки через блок укосины поднять прожекторы и светильники, установить на место и собрать эл. схему. Демонтировать укосину.

2.17. Измерить сопротивление изоляции электропроводки и проверить правильность зажигания и горения ламп (акты по ферме).

2.18. Состав бригады:

— Электромонтажник 6 разряда – 1 чел.

— Электромонтажник 4 разряда – 1 чел.

— Электромонтажник 3 разряда – 1 чел.

— Электромонтажник 2 разряда – 1 чел.

— Машинист автокрана 6 разряда – 1 чел.

— Машинист трактора 5 разряда – 1 чел.

3​ ТРЕБОВАНИЯ К КАЧЕСТВУ И ПРИЕМКЕ РАБОТ

3.1. Контроль и оценку качества работ при установке мачт выполняют в соответствии с требованиями нормативных документов:

СНиП 12-01-2004. Организация строительства;

СНиП 3.02.01-87. Земляные сооружения, основания и фундаменты.

3.2. Контроль качества выполняемых работ должен осуществляться специалистами или специальными службами, оснащенными техническими средствами, обеспечивающими необходимую достоверность и полноту контроля, и возлагается на руководителя производственного подразделения (прораба, мастера), выполняющего данные работы.

3.3. Поступающая на строительную площадку продукция должна пройти входной контроль. Данный контроль проводится с целью выявления отклонений от требований проекта и соответствующих стандартов. Входной контроль осуществляется путем проверки внешним осмотром и замерами, а также контрольными испытаниями в случаях сомнений в правильности характеристик или отсутствия необходимых данных в сертификатах и паспортах заводов-изготовителей. Результаты входного контроля оформляются Актом.

3.4. Навесное технологическое оборудование, монтажные изделия и материалы должны отвечать требованиям соответствующих государственных стандартов и технических условий. При их приемке следует проверять:

— наличие паспорта предприятия-изготовителя на каждую партию продукции, удостоверяющего их качество;

— наличие на поверхности мачты трещин, раковин, выбоин и других дефектов;

— при частичном повреждении заводской гидроизоляции мачт покрытие должно быть восстановлено путем окраски поврежденных мест расплавленным битумом (марки 4) в два слоя.

3.5. Операционный контроль осуществляется в ходе выполнения производственных операций с целью обеспечения своевременного выявления дефектов и принятия мер по их устранению и предупреждению. Контроль проводится под руководством мастера, прораба.

3.6. Качество производства работ обеспечивается выполнением требований к соблюдению необходимой технологической последовательности при выполнении взаимосвязанных работ и техническим контролем за ходом работ, изложенным в Проекте организации строительства и Проекте производства работ, а также в Схеме операционного контроля качества работ.

3.7. Пример заполнения Схемы операционного контроля качества работ приведен в таблице.

Наименование операций, подлежащих контролю

Предмет, состав и объем проводимого контроля, предельное отклонение

Способы

контроля

Время проведения контроля

Кто контролирует

1

2

3

4

5

Уровень дна котлована

10 мм

Измерительный

При отрывке

Бригадир

Расстояний между осями фундаментов в плане

Стоящих свободно

±20 мм

С оттяжками ±50 мм

Измерительный

При устройстве

Мастер, Прораб

Отметка верха фундамента

20 мм

Нивелиром

-«-

Геодезист

Угол наклона продольной оси фундамента

Стоящих свободно 0° 30’

С оттяжками ±1° 30’

Теодолитом

-«-

Геодезист

Смещение центра фундамента в плане

50 мм

-«-

-«-

Геодезист

Отклонения мачты от вертикальной оси вдоль и поперек оси линии

Отношение отклонения верхнего конца мачты к ее высоте — 1/150 высоты

-«-

При установке

Геодезист

Отклонение мачты из створа линии

при длине пролета:

до 200 м — 100 мм

свыше 200 м — 200 мм

-«-

-«-

Геодезист

3.8. По окончанию строительно-монтажных работ производится их освидетельствование Заказчиком и документальное оформление с составлением Акта освидетельствования и приемки смонтированной мачты освещения.

В процессе производства работ составляются Акты скрытых работ на готовые фундаменты для мачты.

К данным актам необходимо прилагать Исполнительные схемы, составленные в одном экземпляре, в виде отдельного чертежа на каждую принимаемую конструкцию, за подписью главного инженера Подрядчика. В данных схемах указывают расположение установленных стальных мачт согласно разбивочным осям.

Вся приемо-сдаточная документация должна соответствовать требованиям СНиП 12-01-2004. Организация строительства;

3.9. Результаты операционного контроля фиксируются также в Общем журнале работ.

3.10. На объекте строительства должен вестись Общий журнал работ и Журнал авторского надзора проектной организации. Так же должны вестись журналы на специальные виды работ такие, как Журнал геодезического контроля, Журнал монтажных работ.

4​ МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКИЕ РЕСУРСЫ

4.1. Потребность в машинах и оборудовании.

4.1.1. Механизация строительных и специальных строительных работ должна быть комплексной и осуществляться комплектами строительных машин, оборудования, средств малой механизации, необходимой монтажной оснастки, инвентаря и приспособлений.

4.1.2. Средства малой механизации, оборудование, инструмент и технологическая оснастка, необходимые для выполнения работ, должны быть скомплектованы в нормокомплекты в соответствии с технологией выполняемых работ.

4.1.3. При выборе машин и установок необходимо предусматривать варианты их замены в случае необходимости. Если предусматривается применение новых строительных машин, установок и приспособлений, необходимо указывать наименование и адрес организации или предприятия-изготовителя.

4.1.4. Примерный перечень основного необходимого оборудования, машин, механизмов, инструментов и материалов для производства работ приведен в таблице.

N п/п

Наименование

Тип, марка

Единица изм.

Кол-во

1.

Автокран (по ППР)

шт.

1

2.

Трактор (по ППР)

шт.

1

3.

Лебедка (по ППР)

шт.

1

4.

Нормокомплект

НК-ПИМ

комплект

1

5.

Нормокомплект

НК-ПИМ

комплект

1

6.

Ролик монтажный

МР-250

шт.

1

7.

Веревка

м

100

5​ БЕЗОПАСНОСТЬ ТРУДА

5.1. При производстве строительно-монтажных работ следует руководствоваться действующими нормативными документами:

— СНиП 12-01-2004. Организация строительства;

— СНиП 12-03-2001. Безопасность труда в строительстве. Часть 1. Общие требования;

— СНиП 12-04-2002. Безопасность труда в строительстве. Часть 2. Строительное производство;

— ГОСТ 12.3.002-75*. Процессы производственные. Общие требования безопасности.

5.2. Ответственность за выполнение мероприятий по технике безопасности, охране труда, промсанитарии, пожарной и экологической безопасности возлагается на руководителей работ, назначенных приказом.

Ответственное лицо осуществляет организационное руководство строительными и монтажными работами непосредственно или через бригадира. Распоряжения и указания ответственного лица являются обязательными для всех работающих на объекте.

5.3. Охрана труда рабочих должна обеспечиваться выдачей администрацией необходимых средств индивидуальной защиты (специальной одежды, обуви и др.), выполнением мероприятий по коллективной защите рабочих (ограждения, освещение, вентиляция, защитные и предохранительные устройства и приспособления и т.д.), санитарно-бытовыми помещениями и устройствами в соответствии с действующими нормами и характером выполняемых работ. Рабочим должны быть созданы необходимые условия труда, питания и отдыха. Работы выполняются в спецобуви и спецодежде. Все лица, находящиеся на строительной площадке, обязаны носить защитные каски.

5.4. Решения по технике безопасности должны учитываться и находить отражение в организационно-технологических картах и схемах на производство работ.

5.5. Сроки выполнения работ, их последовательность, потребность в трудовых ресурсах устанавливаются с учетом обеспечения безопасного ведения работ и времени на соблюдение мероприятий, обеспечивающих безопасное производство работ, чтобы любая из выполняемых операций не являлась источником производственной опасности для одновременно выполняемых или последующих работ.

5.6. При разработке методов и последовательности выполнения работ следует учитывать опасные зоны, возникающие в процессе работ. При необходимости выполнения работ в опасных зонах должны предусматриваться мероприятия по защите работающих.

5.7. Санитарно-бытовые помещения, автомобильные и пешеходные дороги должны размещаться вне опасных зон. В вагончике для отдыха рабочих должны находиться и постоянно пополняться аптечка с медикаментами, носилки, фиксирующие шины и другие средства для оказания первой медицинской помощи. Все работающие на строительной площадке должны быть обеспечены питьевой водой.

5.8. Лицо, ответственное за безопасное производство работ, обязано:

— ознакомить рабочих с Рабочей технологической картой под роспись;

— следить за исправным состоянием инструментов, механизмов и приспособлений;

— разъяснить работникам их обязанности и последовательность выполнения операций;

— разрешать работать только с исправными грузозахватными приспособлениями;

— запрещать применять стальные канаты, сращенные узлами и имеющие на одном шаге свивки более 10% оборванных проволок;

— прекращать монтажные работы при силе ветра более 11,0 м/сек во время сильного снегопада, ливневого дождя, тумана или грозы при видимости менее 50 м.

5.9. К выполнению строительных и монтажных работ допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие:

— медицинский осмотр и признанные годными для выполнения строительных и монтажных работ;

— обучение и проверку знаний по безопасным методам и приемам труда, пожарной безопасности, оказанию первой медицинской помощи и имеющие об этом специальное удостоверение;

— вводный инструктаж по технике безопасности, производственной санитарии и инструктаж непосредственно на рабочем месте. Повторный инструктаж проводится не реже одного раза в три месяца. Проведение инструктажа регистрируется в специальном журнале;

— обучение по утвержденной программе и сдавшие экзамен по специальности такелажник на монтаже конструкций.

5.10. Техническое состояние машин необходимо проверять перед началом каждой смены.

5.11. Каждая машина должна быть оборудована звуковой сигнализацией. Перед пуском ее в действие необходимо подавать звуковой сигнал.

5.12. Погрузочно-разгрузочные работы в пунктах разгрузки, на складах, на кабельных площадках, на трассе следует производить механизированным способом с помощью кранов, погрузчиков, других грузоподъемных машин и соответствующего такелажного инвентаря.

Запрещается свободное скатывание или сбрасывание грузов.

5.13. Погрузочно-разгрузочные работы выполняют с помощью инвентарного оборудования (стропы, тросы, захваты заводского изготовления).

5.14. Стальные стропы и тросы должны соответствовать ГОСТам и действующим ТУ, иметь сертификат-свидетельство завода-изготовителя. Стропы должны быть предварительно испытаны, результаты испытаний оформлены актом и указаны на бирках, прикрепленных к стропам. Использовать сращенные стропы запрещается.

5.15. Погрузочно-разгрузочные работы производят под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ (прораб, бригадир, мастер и др.). Он обязан следить за правильной установкой груза на транспортное средство, исправным состоянием подъемно-транспортного оборудования, сохранностью грузов при их погрузке, перевозке и разгрузке, соблюдением правил техники безопасности, должен инструктировать водителей.

Рабочие по строповке и расстроповке грузов должны быть обучены, проинструктированы и иметь удостоверение такелажника.

5.16. Перед пуском машин необходимо убедиться в их исправности, наличии на них защитных приспособлений, отсутствие посторонних лиц на рабочем участке.

Машинистам автокрана запрещается:

— работать на неисправном механизме;

— на ходу, во время работы устранять неисправности;

— оставлять механизм с работающим двигателем;

— допускать посторонних лиц в кабину механизма;

— производить работы в зоне действия ЛЭП любого напряжения без наряда-допуска.

5.17. Подача грузовых автомобилей задним ходом к месту выгрузки материалов должна производиться водителем только по команде рабочего, осуществляющего приемку материалов.

5.18. Основные требования техники безопасности при подъеме и перемещении грузов:

— такелажник может находиться рядом с грузом (но не ближе 1,0 м), если он поднят на высоту не более 1,0 м;

— по схеме строповки и весу груза подбирается строп по типу и грузоподъемности (указана на бирке), он не должен иметь повреждений, деформаций, обрывов проволок, износа коушей, обжимных втулок и других деталей стропа.

5.19. При производстве погрузочно-разгрузочных работ ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

— нахождение людей в кузове автомобиля, на грузе и в опасной зоне работы механизма;

— перемещение груза над автомобилем, оборудованием, производственными помещениями;

— совмещение операций при подъеме (опускании) и перемещении груза;

— выравнивать перемещаемый груз руками, а также поправлять стропы на весу;

— находиться между поднимаемым грузом и оборудованием или штабелем с грузом;

— поднимать груз, если он имеет повреждения или неисправные петли, несвободно лежит (присыпан, придавлен, примерз и т.п.), при косом натяжении грузовых канатов.

5.20. При монтаже мачты освещения электромонтажники должны выполнять следующие требования безопасности:

— снимать расчалки и тросы с установленной мачты следует только после ее закрепления;

— при работе на мачте пользоваться предохранительным поясом и опираться на оба лаза (когтя) в случае их применения;

— при выходе из корзины подъемного механизма на собранную и закрепленную мачту необходимо надежно закрепиться предохранительным поясом за мачту;

— перед уходом с места работы поднятые наверх конструкции следует надежно закрепить;

— раскатывать кабель и тросы следует в брезентовых рукавицах. При ручной раскатке необходимо применять брезентовые наплечники;

— раскатка кабеля с автомашины должна производиться при скорости движения не более 10 км/ч.

5.21. Перед началом маневрирования машинист обязан убедиться в отсутствии людей на расстоянии не менее 5 м от зоны действия машины и ее рабочих органов.

5.22. Перед установкой машины на месте работы машинист обязан проверить выполнение следующих требований:

— грунт на пути движения машины должен быть спланирован и утрамбован, под выносные опоры следует подложить инвентарные подкладки;

— территория расположения машины должна быть достаточной для ее маневрирования;

— уклон площадки не должен превышать допустимый по паспорту машины;

— при установке машины над действующими коммуникациями необходимо предварительно уложить железобетонные дорожные плиты.

5.23. При необходимости переезда на другое место машинисту следует поднять рабочий орган и опустить мачту в транспортное положение.

5.24. Во время работы машинисту запрещается:

— оставлять рычаги управления лебедки при работающем двигателе;

— изменять резко число оборотов двигателя, а также давление в гидросистеме;

— снимать защитный кожух на фрикционе или барабане лебедки;

— работать машиной, если предохранительная муфта лебедки не отрегулирована на грузоподъемность, указанную в ее паспорте;

— обслуживать машину, в том числе чистить или смазывать отдельные ее части;

— передавать управление машиной посторонним лицам;

— перевозить в кабине машины посторонних лиц.

При выходе из кабины машинист обязан поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и затормозить машину стояночным тормозом.

5.25. Руководитель монтажных работ должен установить порядок обмена сигналами между стропальщиком и крановщиком. Рекомендуемая знаковая сигнализация приведена в таблице. При возведении сооружений высотой более 36 м должна применяться двусторонняя радиопереговорная связь. Знаковая сигнализация и система обмена сигналами при радиопереговорной связи должны быть внесены в инструкции крановщика и стропальщика.

СПИСОК НОРМАТИВНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ

СНиП 12-01-2004. Организация строительства;

СНиП 3.03.01-87. Несущие и ограждающие конструкции.

СНиП 12-03-2001. Безопасность труда в строительстве. Часть 1. Общие требования;

СНиП 12-04-2002. Безопасность труда в строительстве. Часть 2. Строительное производство.

ГОСТ 12.2.003-91. ССБТ. Оборудование производственное. Общие требования безопасности.

ГОСТ 12.3.009-76. ССБТ. Работы погрузочно-разгрузочные. Общие требования безопасности.

ГОСТ 12.3.033-84. ССБТ. Строительные машины. Общие требования безопасности при эксплуатации.

ГОСТ 24258-88. Средства подмащивания. Общие технические условия.

ППБ 01-03. Правила пожарной безопасности в Российской Федерации.

© 2018 Опоры и мачты освещения. СИБОПОРА · Производство и поставка
+7 383 331 41 81